En respuesta a eleni_5641547
"parfum exotique" de charles baudelaire / "perfume exótico" de charles baudelaire.
He descubierto este poema sobre perfume.
Primero lo escribo en versión original y a continuación incluyo su traducción.
-----
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne,
Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se dérouler des rivages heureux
Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone;
Une île paresseuse où la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.
Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
Je vois un port rempli de voiles et de mâts
Encor tout fatigués par la vague marine,
Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l'air et m'enfle la narine,
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.
-----
Cuando, los ojos cerrados, en una cálida tarde de otoño,
respiro el olor de tu seno caluroso,
veo extenderse las riberas dichosas
que deslumbran los fuegos de un sol monótono.
Una isla perezosa donde la naturaleza da
árboles singulares y frutos sabrosos;
hombres cuyo cuerpo es enjuto y vigoroso,
y mujeres cuya mirada por su franqueza asombra.
Guiado por tu olor hacia encantadores climas,
veo un puerto repleto de velas y de mástiles
todavía fatigados por la ola marina,
mientras que el perfume de los verdes tamarindos,
que circula en el aire y la nariz me inflama,
se mezcla en mi alma con el canto de los marineros.
-----
Lo encontré en Google.
Este poema inspiró un perfume.
La marca sueca Byredo tiene un perfume llamado Baudelaire inspirado en este poema.